-
Il semble que les organes chargés de veiller au respect des lois soient plus efficaces lorsqu'ils bénéficient de l'appui résolu de l'EUFOR.
وتشير المعلومات إلى أن هيئات إنفاذ القانون المحلية تؤدي عملها بصورة أفضل بفضل التزام ودعم البعثة.
-
La communauté internationale se doit donc d'appuyer le Tribunal et ses programmes pour que ces progrès se maintiennent.
ولهذا يضطلع المجتمع الدولي بالتزام دعم المحكمة وبرامجها، إذا أريد للمكاسب أن تستمر.
-
C'est une évolution heureuse et prometteuse qui mérite une adhésion ferme et un appui efficace.
وهذا تطور محمود وهام يجب أن يترجم إلى التزامات ودعم ملموس.
-
Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.
وأود أن أعيد تأكيد التزام ودعم نيجيريا الثابتين من أجل تحقيق ذلك الهدف.
-
Plusieurs pays ont réaffirmé qu'ils restaient déterminés à soutenir l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'action qu'il menait à cet égard.
وأكّدت عدّة بلدان مجدّدا التزامها دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجهود التي يبذلها في هذا الخصوص.
-
Cependant, la communauté internationale doit offrir son soutien et s'engager sur le long terme.
ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم التزامه ودعمه على الأمد الطويل في إطار هذه العملية.
-
Dans un esprit de « paix, coopération et développement », la Déclaration se rallie au thème du développement durable, ce qui lui a valu le respect, l'engagement et l'appui de tous les Partenaires.
واعتمد الإعلان، الذي كان موضوعه ”السلام والتعاون والتنمية“، روح التنمية البشرية المستدامة، مما أكسبه احترام والتزام ودعم جميع الشركاء.
-
Salue la décision du dix-neuvième Sommet arabe de dynamiser l'Initiative arabe de paix. Exprime de nouveau son adhésion et son appui à l'Initiative arabe de paix;
يرحب بقرار القمة العربية التاسعة عشرة حول تفعيل مبادرة السلام العربية، ويؤكد من جديد التزامه ودعمه لمبادرة السلام العربية؛
-
Afin d'établir des taux de réduction efficaces, il importe de tenir compte du fait que la plupart des pays ayant pris des engagements en matière de mesure globale de soutien ne tirent pas pleinement parti des niveaux d'engagement consolidés finals.
وقصد تحديد معدلات تخفيض ذات مغزى، من الأهمية بمكان مراعاة أن معظم البلدان التي لها قدر إجمالي من التزامات الدعم لا تستخدم استخداماً كاملاً قياس الدعم الإجمالي النهائي.
-
Les acteurs nationaux ont paru à la mission généralement attachés à ces objectifs et à leur réalisation mais cet engagement n'avait pas trouvé sa traduction sur le plan de l'action concrète et des résultats tangibles.
ووجدت البعثة ما يبـدو أنـه التزام ودعم عام لهذه الأهداف بين العناصر الوطنيـة، ولكن هذا الالتـزام لم يترجم عموما إلى إجراءات ملموسة ونتائج قابلة للتحقيق.